Far Side of the Screen
other evening, in Roma, we went to the cinema with friends who
always trust me to choose the film we are going to see on these
outings. We were going to watch that highly publicised sea-faring
film with Russell Crowe and a long and complicated title----
you know the one I'm talking about. "What are we watching
tonight?" asked my husband as we all got up from a satisfying
dinner at the restaurant table in Trastevere and started walking
towards the Pasquino theatre. "It's that swashbuckling
Russell Crowe period film about the sea, with the long title…."
I mumbled gathering my overcoat around me. "What's the
film we are watching?" I heard my friend's husband ask
mine, and he promptly replied: "It's that naval film with
the gladiator guy and the long title.." At the ticket counter
the girl asked us which film we were buying tickets for, since
there were three halls. Everybody looked at me for enlightenment.
I stuttered: "Oh! It's that sea film with Russell Crowe…
Captain or Admiral of the fleet…. or something." I flushed;
this had never happened to me before, not knowing what film
we were watching. The girl smiled "Ah! 'MASTER AND COMMANDER:
THE FAR SIDE OF THE WORLD'." I rest my case.
happened to short, memorable film titles? Is it because the
makers of wildly expensive extravaganzas know the spectators
will forget their product that they amuse themselves with these
mind-numbing hyphenated hyper-titles? I mean, I have no problem
grinning through 'Pirates of the Caribbean: The Curse of the
Black Pearl,' or 'Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life,'
or 'Charlie's Angels: Full Throttle'; I can even doze through
'The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring' (never having
been a Tolkien fan) and snore through 'The Lord of the Rings:
The Return of the King' (because son is Tolkien fan) but please
don't ask me to repeat the titles after emerging from the theatre.
if you discount the hyphens you still have films with mile-long
titles like, 'The League of Extraordinary Gentlemen,' or 'Once
upon a time in Mexico.' I am still able to remember these films
but not the ones with sequels, the Star Wars, The Mummy and
the Matrix ones, reloaded, revolutionised and yet just as inane.
great aping industry Bollywood, has followed a similar track
to Hollywood when it comes to titles. Some actually are so long
that algebraic methods are employed in trade magazines to mention
them: K3G (Kabhi Khushi Kabhi Gham, silly) or HAHK (Hum Apkay
Hain Kaun) or the older QSQT which started the abbreviation
game (Qayamat Say Qayamat Tak). First lines of popular hit film
songs are still being reheated to provide forgettable names
for forgettable films like 'Kuch na Kaho' which could spawn
a sequel called 'Kuch Bhi Na Kaho', followed by 'Kya Kehna hay,
Kya Sunna Hay' (K2HKSH?) and subsequently, perhaps a thriller
'Mujh Ko Pata Hay, Tum Ko Pata Hay' (easily based on 'I know
what you did last Summer'?) and if we are unlucky, other small
films can be endlessly generated and titled from the rest of
the song, ending maybe with a romantic tear-jerker 'Bas Eik
May Hoon, Bas Eik Tum Ho' (Shahrukh Khan are you listening?).
other day, before leaving Dhaka for Rome, someone took us to
the top floor of Eastern Plaza to buy cheap DVD's. While others
looked at English film titles I looked desultorily at the Hindi
ones. The shopkeeper enthusiastically approached me. I thought
he was getting fresh: 'Aap ko pehley bhi kaheen dekha hai'
(Who me?) 'Hum tum pay martay hain' (WHAT?) 'Kaisey kahoon kay
pyar hay?' (Be-addob, khobordar!) 'Humein tumsay pyar ho gaya'
(How dare you!) 'Aaja meri baahon mein' (Okay, you
creep, that's it!) and just as I spat into my good hand, ready
to administer the resounding slap worthy of a (middle aged)
film heroine, the situation cleared up and the young man grinned
and said, 'Waisa bhi hota hay,' I smiled bleakly and said 'No,
its okay', but he shook his head and said 'Na, apa, eta 'Wais
bhi hota hayPART 2.' I hrrrumphed and asked for some other titles.
He reeled off rhyming film names like 'Mein Madhuri Dixit banna
chahti hoon' and 'Main prem ki diwani hoon,' but by the time
we got to 'Kaash aap humarey hotay' and 'Ishq hay tumsay' and
'Dil chahta hay' and 'Hum aap kay hain'(without the 'kaun' thus
HAH and not to be mistaken with HAHK) my head was reeling. Just
to prove that I was up on things I muttered that I might have
seen 'Humara dil aap kay paas hay' and wasn't that with Aishwariya,
I hazarded. He smiled pityingly and said I was thinking of the
old 'Hum dil day chukay sanam.' I had to be helped out of the
store, my dil and dimagh considerably debilitated.
other evening, too, when we went to see 'Master and ..er…Captain,
I mean, Commander..' I had to be helped out of the movie theatre
for other reasons but with similar symptoms of a reeling head.
It took me a good ten minutes to find my tottering land legs;
the floor of the lobby rolled and swayed like the deck of the
'Surprise' in the tumultuous ocean.
liked most of the earlier works of this film's talented Australian
director Peter Weir, specially his 'Dead Poet's Society' and
'The Truman Show' and the earliest 'Picnic at Hanging Rock.'
He has compressed 20 volumes of Patrick O'Brien's novels about
the brave Captain Jack Aubrey into one film, for which he did
meticulous research of sea battles and ships from the Napoleonic
times. Seen on big screen, the visual impact of every detail
(which means the gory bits are reportedly very up-close,
but I had my eyes clenched and cannot verify) imparts to this
film the larger than life quality of old fashioned epics, and
though it is a long voyage and a lengthy film, it is certainly
Last Samurai' was another such well-researched adventure-entertainment
of the season with plenty of gore but which was also lyrically
beautiful (over-consciously so), and in spite of its clichés
and formula, it left you with a real feeling of having visited
the far side of the world. 'Master and Commander: The far side
of the world' in spite of its promising title and its splendid,
storm tossed, battle ravaged vessel, never quite leaves the
shores of the ordinary film experience, and is like a painted
ship upon a painted ocean. Worth a see if you don't mind getting
seasick into the bargain.
now: Calling Bollywood! Any takers for a Hindi naval film script
to be hyper-titled…perhaps… 'Nakhuda aur Behri Kaptaan: Lehron
kay aagey Jahan aur bhi hain'? Too short and not romantic enough?
Okay, how about, 'Nakhuda aur Bahadur Behri Kaptaaney-Azam:
Toofani lehron key Sarhad say aagey Dil ki Duniya aur bhi hain'?
Sharukh Khan, are you listening?)