| 25th Baishakh
 Sanyat 
                      Sattar Rabindranath 
                      Tagore (1861-1941) with his versatile body of works transcends 
                      his identity as a poet, his creativity found its expression 
                      in many forms. 25th Baishakh is his birthday and it is an 
                      occasion to shed light on this multi-faceted giant of Bangla 
                      literature and arts.       Rabindranath 
                      Tagore: Final Poems Wendy Barker, Sharanindranath Tagore (translator)
 George Braziller; April 2001
 Rabindranath 
                      Tagore's poetry is notoriously difficult to transport intact 
                      from Bengali to English. Even when the poet himself was 
                      doing the translating, the problem remained. Yet in a new 
                      selection of Tagore's Final Poems, written as the poet anticipated 
                      death (which came in 1941), Wendy Barker (Way of Whiteness) 
                      and Saranindranath Tagore, a great-nephew of Rabindranath 
                      and professor of philosophy at the National University of 
                      Singapore, have succeeded wonderfully. The collection is 
                      padded with the translators' long preface and introduction, 
                      but the 50-odd pages of poems are rife with hard clarity: 
                      "Sorrow's dark night over and over/ has come to my 
                      door./ Its only visible weapons / pain's deformed poses, 
                      fear's monstrous forms / play out their deceptions in darkness.”        
 
  Songs 
                      of Kabir Rabindranath Tagore (translator)
 Red Wheel/Weiser; February 2002
 Two 
                      years after Tagore's winning the Nobel Prize, this translation 
                      of the Songs of Kabir was published, where he introduced 
                      these mystical poems to the world outside of India. The 
                      poet Kabir, one of the most intriguing and celebrated personalities 
                      in the history of Indian mysticism, lived in the fifteenth 
                      century. He was a great religious reformer who left behind 
                      an exquisite body of poetry of enlightenment that weaves 
                      together the philosophies of Sufism, Hinduism, and the Kabbala. 
                      These poems express a wide range of mystical experience, 
                      from the loftiest abstractions to the most intimate and 
                      personal realization of God, and have become a classic Sufi 
                      text. Rabindranath Tagore's translation work simply captures 
                      the real mystic flavour. Now, for the first time, Andrew 
                      Harvey, one of the leading spiritual writers of our time, 
                      and a renowned translator of mystical texts, has written 
                      an introduction that gives a contemporary context to the 
                      words of Kabir. 
   
 
 Tagore's 
                      Home and the WorldP. K. Datta (editor)
 Anthem Press; July 2003
 This 
                      resourceful volume is a compilation of critical essays on 
                      Rabinrdanath Tagore. Number of world renowned writers have 
                      contributed here discussing various aspects on Tagore's 
                      philosophies and ideologies. His personal life has also 
                      been a very big issue of the discussion. The book is interesting 
                      and is surely a helpful edition for those who want to study 
                      Rabindranath from a deeper context.     |