Home  -  Back Issues  -  The Team  -  Contact Us
     Volume 4 Issue 34 | February 18, 2005 |


   Inside

   Letters
   Voicebox
   Chintito
   Cover Story
   News Notes
   Perspective
   Time Out
   Perceptions
   Straight Talk
   Event
   Science
   In Retrospect
   Photo Feature
   Opinion
   Obituary
   Travel
   Musings
   Food for Thought
   Dhaka Diary
   Health
   Trivia
   Education
   Sci-tech
   On Campus
   Jokes
   Book Review
   New Flicks
   Write to Mita

   SWM Home



In this issue

Cover Story

Reading in
Translation

When does the essence get lost in translation? When does a translation fail to whip up the same enthusiasm as does an original? These key questions may jostle the mind of every disenchanted reader. The answers lie only in the fact that like an original, any translation too, either simply works or does not.
The history of Bangla language too is replete with examples of translations that in essence stand on their own as they often surpass the feat of the original work. But, there is a whole gamut of literary exploitation that simply fails to bring the real brew to the people of this riverine flatland. In the context of the history of the Bangla Language SWM tries to measure the volume and value of works that sprang from other languages.

Copyright (R) thedailystar.net 2005